Lots of you have been looking for these, so here they are: Yoo Ah In’s twitter translations. It’s very hard to understand his tweets without context, so I just selected a few. More tweets can be found at his twitter.
If someone could send RxGoodleaf a couple of aspirins or advil bottles, it would be great. She is having chronic headache after translating all of those tweets 🙂
RxGoogleaf’s note: As I have mentioned before, Ah In’s writings are very poetic… metaphorical… dark yet beautiful… I have to read it several times to understand his intended meanings… so here is my attempt at translating… I usually translate the way I understand from reading, not necessary word for word…
[10/14/2010] 감정을 말하는것은 오그라드는 일이고, 감추는 것은 시크한. 사이 좋은 세상. 촌스러움을 무릅쓰고 ‘시크’하지 못하게 표현된 예쁜 마음들 하나라도 더 들여다 볼 수 있기를. 나는 내 감정에게 가능한한 가장 촌스러운 사람이고싶다.
If you say what you feel, that’s being too expressive (un-cool), if you hide it you are being chic. World of brotherly love. Despite the risk of being called rustic (unfashionable) I would like to see more of non-chic pretty minds. I would like to be the most rustic person, to the limits of my emotion.
Further explanation by AncientKingdom, a native Korean speaker: Koreans feel shy when they talk about their feelings, especially love. So he says “do not feel shy when you guys say you love me even if it means you are the most rustic person.” ^^;;; Most Koreans feel uncomfortable when they express their inside feelings and we think it’s chic or cool to hide their feelings~ So he says he will become the most rustic person cause he doesn’t want to hide his feelings. And he never hides his opinions about social issues or feelings.
“The house” -you didn’t translate it^^ ㅋㅋ- 그 집, 내게 귀 기울여 달라던- that means his mini-hompy, he calls his mini-hompy “my small house or hong sik’s small house”, he always wants to be listened by people. Oh~ What do I say~ ^^;;; To the point! What he wants to says is: “Thank you for loving me. And do not be shy to say you love me cause it is not a rustic behavior as I always say to you. If it is the rustiest behavior to say ‘you love me’, then I’ll become the rustiest man of all. I have no time to feel shy, cause one more second , I have to watch your beautiful minds to me” ^^ He is the smartest man! right? [yeah he’s so smart and cute. Great pick-up lines that I’d love to hear from boys!!!!-tinysunbl :P]
[10/14/2010] 결국엔 외로움이고 사랑이고 욕망이고 절망인 마음들 그 자체로 낯간지러워 공연히 쪼개어 다른 모양과 다른 말들로 표현되어 왔지만, 그래서 예술과 문학이란 양식이 존재하지만, 가끔은 뜬구름 좀 걷어내고 밑밥도 다 집어치우고 그저 외롭다고 사랑한다고 욕망한다고 절망했다고 말할 수 있다면 얼마나 편하고 쉬울까.. 하는 생각을해 봅니다. 나를 좀 봐달라던, 내게 귀 기울여 달라던 그 집. 그 ‘개소리’처럼 말이죠하하
At the end, the expression of loneliness, love, ambition and despair were all broken apart and substituted with different words because of it was shameful. Therefore art and literature exist. However, once in awhile blow away the cloud and take away the bait and say I am lonely, I am in love, I am ambitious, I am in despair, how much simpler and easier would life be… I think about that. Please look at me, listen to me. That “nonsense” talk, Ha Ha Ha
[10/28/2010] 감정을 표현하는게 어째서 오글거리는 일이냐던 나의 지랄은 좀 더 과감히 당신네들의 손발을 앗아가기 위한 계획적인 밑밥이었던거죠. 푸하하 봐줘요 내가 어디까지 촌스러워질지. 난 요즘 유행하는 변질된 몇개의 단어들이 퍽이나 맘에 안들거든. 정정해야겠지?ㅋ
My ranting about not being ashamed (hesitant) to express one’s feelings was my intentional plan to snatch your hands and feet more boldly. (not sure but I think he means to leave you feeling helpless???) Puhhaha Watch me how unfashionable I can be. I really don’t like few of the current popular mutated words. Should I refrain? (laugh)
AncientKingdom: his tweet says~ Oh~ can I do it again? ^^;;; little bit shy~ ^^;; It’s about feelings again. ^^ He says~ Why do you feel so shy when you express your feelings? – I always talk to you. And it is my bait for you. If you feel shy to express your feeling (especially you love me~) I’ll consider you as the rustiest person. That’s all I said and that’s the reason I went nuts(?) on my writings. You became my prisoners in my feeling~”
And he thought ‘the concept of the feeling’ is just a hasty definition. Before defining our feelings or locking up the concept in a few academic words, we have to look our mind thoroughly, feel it perfectly and then name it, define it. However, even the close looking, we are too arrogant cause how dare we define our feeings, how dare lock up the feelings in a few words….. ^^;;; You know? he really wants to be listened , and I hope he is happy now~ I’m happy now because of him. ~
[10/28/2010]시크, 쿨, 허세, 촌스러움, 과잉, 개념, 상식, 보통. 을 포함한 어처구니 없이 남발되는, 정작 그것으로 지적 허영이 들통난 겉핥기식의 정의들. 들여다 보고 고민하고 그제서야 ‘정의’해도 우리의 건방진 판단들은 경솔함을 피해가기 어려워.
Chic, Cool, Bravado, Unfashionable, Superfluous, Concept, Common Sense, Ordinary. Excessive use of them, because of that intellectual vanity of superficial righteousness is exposed. Even after scrutinizing and pondering then understanding the true meaning, it is difficult for us to avoid our tendency to make hasty judgments. ** banging my head on the table, 아인아~ 제바알! Ah In ah~ Puleeeeze! **
On his writing
[10/14/2010]가끔 그런 생각 들어요. 내가 쓰고 움직이고 말하고 하는것들이 담금주가 아니라 화학술같은.. 제대로 익어서 변형된 새로운 맛이아니라 쪼개고 애둘르는 기교같은거 그방면에서 전 꽤나 테크니컬하죠..아마?
Once in awhile I think about this. My writing, moving (actions) and talking is not fermented alcohol (?) but chemically created… something that is not fully mature (fermented) but broken apart and ??? craftsmanship… in that direction, I am fairly technical… perhaps? <- this one stumped me! I do not understand…
AncientKingdom: I am happy cause it was helpful to you guys and you could understand his inner side. ^^;; OK. In this tweet~ he says~
He wants to be a person, and an actor who acts naturally (you know~ two sides~ in life and in his movie and drama) like his real character. He interviewed “I can’t act if the character doesn’t exist in my mind. I just draw out another me and maximize it and show it to the public. So Jae-shin (Gul-ro) is another me. I reaaaaaaaly want to show myself to you through my character. I have strong desire for expressing myself and that’s the reason I became an actor. ”
So “ fermented alcohol” means the person who acts naturally. The person who conveys his personality and character naturally, not thinking about how he looks, moves, or speaks…and he wants to be that person. But he thinks he is not that kind guy. He always thinks his talking style, his moving, and his voice tone, his vocabulary. So he thinks he is the technical person… and “chemical” person… ^^ He was made by himself.
When I read this tweet, I felt his bitter. However, is this young guy splendid? In his age, he wants to become someone who doesn’t be made… who he is.
So the responses say~ “But thanks to your deep thinking and deep technical, we can watch Gul-ro who hiccups under the blanket seeing Yun-hee, Hong-Beok-Seo who shoots arrows with red paper~ ^^” -(I’m not sure it is correct. In my memory… it is something like this~) I love this work~ it’s fun. ^^ hahaha~ I don’t know what I wrote…. ㅠ.ㅜ plz~ pardon me~ ^^;;; love you guys~
On Social Issues
[10/18/2010]촛불 대박! “오늘은 외롭지 않을 겁니다” http://bit.ly/b8yBGX
Candle lights, great! “You will not be lonely today”
[10/18/2010] 현대차 성희롱 피해자 경비에 폭행당해 http://bit.ly/djiVmT
Hyun Dae Automotive sexual harassment victim assaulted by the guards
[10/18/2010] 결국엔 허공에서 사라질 분노로 무엇을 할 수 있을까요. 알아야하고 알려야하지만 무엇으로 행동해야 할지 모르는 막막하기 짝이 없는 벽 앞에서 나도 무력감을 느낍니다.
What can be done with a rage that will disappear into thin air eventually? (You) should know as well as let it be known but faced with a wall of desolation and not knowing what to do I feel helpless.
[10/18/2010]어떤계란들의 바위치기를 퇴근길이 정체된다는 이유로 집단 이기주의로 몰아 밥그릇 챙기기로 매도하며 정작 우리는 남의 밥그릇 채우려 그렇게도 열심히 살았답니까. 내 밥그릇을 위해서도 그토록 치열히 부조리에 저항해본 적 없는 내가 부끄럽습니다.
Because Throwing-eggs-against-a-rock (I think he is talking about ordinary people) caused congestion when everyone was leaving work at the end of the day, they were denounced as a group of selfish people only interested in filling their own rice bowl. In truth, do we all work hard to fill someone else’s rice bowl? Even to fill my own rice bowl, I have never fiercely protested against irrationality and I am ashamed.
AncientKingdom: Throwing-eggs-against-a-rock” -this is Korean old saying – the English version is “the elephant does not feel a flea bite!” (maybe~)
You know, the linked article, the hyun dae automotive sexual harassment, he mentioned it in this tweet. In that situation, the victims became eggs…. cause they are so weak, and social weakers. and the helpers,too. HyunDae Automotive company is the rock. So the victims and helpers’ shouting to the public asking help just becomes hollow ring. Anyway they had some strikes on the roads during the evening rush hour. And people were angry to them cause their strike made rush hour traffic jam worse. So they shouted and yelled and denounced the victims as a group of selfishness. And he thinks the people who insulted the victims actually work hard for the company’s benefit not for their own. So he thinks we have to shame cause we do not fight for irrationalities of society for even my benefit. But they who got insulations fight for strangers’(social weakers’). So be shame and we have to know and let teh other people know these facts. ^^
[10/18/2010]용서받지 못한 일들을 유야무야 덮어가며 살고있다. 용서하지 못한 것들을 또 그렇게 잊어가며 산다. 몰라도 좋았을것들이 점점 많아진다. 내가 집착한건 진실이 아니라 내가 세상의 진실과는 상관 없는 존재라는 사실이었다.
We live suppressing (smothering) things that are unforgivable. We live forgetting things that are unforgivable. More and more things are better left unknown. What preoccupies me is not the truth but the fact that my existence is far from the truth.
On his Nickname
KBS 2TV ‘성균관스캔들’의 ‘걸오’로 큰 인기를 누리고 있는 유아인이 자신에 대한 네티즌의 ‘작명놀이’에 반색했다.
Gurl Oh of “Sung Kyun Kwan Scandal”, Yoo Ah In, who has been enjoying a huge popularity, is pleased to find Netizen’s dubbing (naming) game related to him.
유아인은 27일 오전 자신의 트위터에 “뜨도남, 뜨촌남, 촌또남. 이남, 저남, 크하하”라며 “그대들의 작명센스란 ㅎ 뭐든 뜨거우니 다행. 캬하하”라고 즐거움을 드러냈다.
27th AM Yoo Ah In tweeted “Tteu Do Nam, Tteu Chon Nam, Chon Tto Nam, Yee Nam (this man), Juh Nam (that man), Puhaha” “Your naming sense Ha at least it’s hot (response). Puhaha!”
** Tteu (first letter of hot) Do (first letter of city) Nam (man) Chon (first letter of country bumpkin) **
이는 유아인이 ‘성균관스캔들’에서 ‘걸오’ 캐릭터를 연기하며 시크한 도시남자 이미지를 풍겨내며 ‘뜨거운 도시 남자’라는 ‘뜨도남’으로 불린 것에 대해, “도시남이라고 주장하는 손을 댈 수 없게 뜨거운 촌놈입니다”라는 글을 남기며 시작된 ‘작명놀이’.
The naming game all started when Yoo Ah In responded “(I am) a untouchable hot country bumpkin who insist on being a city man” to Netizens’ naming of Gurl Oh of “Sung Kyun Kwan Scandal” as chic city man “Hot City Man” or “Tteu Do Nam”.
네티즌들은 유아인의 발언에 ‘뜨촌남’, ‘촌또남’ 등의 수식어를 만들어 냈고, 유아인은 이 같은 관심에 화답한 셈이다.
The Netizens responded to Yoo Ah In’s reply by inventing modifiers “Tteu Chon Nam” “Chon Tto Nam” and Yoo Ah In in return responded to Netizens’ interest (support).
한편 유아인은 오는 11월 2일 종영을 앞둔 ‘성관스캔들’을 통해 존재감을 재평가 받으며 최고의 인기를 구가중이다. ‘성균관스캔들’은 유아인과 박유천이 박민영을 사이에 두고 삼각애정관계를 형성하며 여성시청자들의 마음을 사로잡고 있다.
On the other hand, Yoo Ah In has been re-discovered and enjoying huge popularity due to “Sung Kyun Kwan Scandal” which will end on November 2. The “Sung Kyun Kwan Scandal” depicts love triangle between Yoo Ah In, Park Yoo Chun and Park Min Young. The show has captured the female viewers’ hearts (interest).
[Sidenote: Feel free to chip in your own translation/explanation because to be honest I don’t completely understand what he’s saying. I tried to follow the format of books on Confucius’ Analects when presenting Ah In’s writings lol. The date may not be accurate and I have to come back and check. Enjoy this for now everyone. Now you get why Rxgoodleaf is having a headache! She’s threatening to resign from the translation job :(]
Source: Yoo Ah In’s twitters and translations@soompi, HUGE HUGE thanks to Rxgoodleaf and ancientkingdom for translations.
Gosh, I feel like we need a group of scholars here to dissect his writings! Or a tweet discussion group would help too.