Hello~ Haveners~ ^ ^
How are you? I’m Stacy~ (a habit staring at YOO / @fascinatedwithU)
Gosh~ As you know~ I’m an absolute Korean native speaker but sometimes I don’t really understand what the unique guy is saying~ There’s much room for interpretation of YAI’s messages all the time and it’s SO difficult to interpret them~
Anyway~ here are my translations~ ^ ^
예쁜 그릇에 담으면 예쁘고 흔한 사기 그릇에 담으면 그냥 흔한 사기다.
쌀은 쌀이고 볶아도 먹고 비벼고 먹고 끓여도 먹겠지만 쌀은 쌀이다.
간극은 그것뿐이고 그것씩이나 되기도 한다. 하하 이놈의 본질타령
(If you) put something in a beautiful bowl, it looks beautiful
but (if you) put it in a common ceramic bowl, it’s just a common ceramic bowl.
Rice is just rice, although rice can be eaten roasted, mixed or boiled, rice is just rice.
The gap can be nothing or (it’s sometimes) considered very meaningful.
haha~ I’m telling about this flipping essence.
I guess he’s saying that there’s a great gap between “objective substances” and “subjective viewpoints”. Everyone’s opinion is bound to be subjective. No matter what we call the guy (for instance, we sometimes call him just as we wish such as Yoo Ah In, Guh-roh, Wandeugi, Heuksan.. etc…) he’s just a person, Um Hong Sik. We always try to interpret his thoughts, opinions and behaviors but it’s just depending on each subjective viewpoints all the time, that is, YAI’s thoughts could be symbolized different things to different people.
In conclusion, although people often make a terrible noise about something or someone (especially, regarding YAI), the essence of that affairs (or YAI) will not change.
God~~ it’s really difficult for me to give you guys a long explanation about it~
Despite my poor English skills, I’m sure you haveners could catch the point of YAI’s tweet message and my translations! Futhermore, at this writing, I can’t help interpreting YAI’s own thoughts with my extremely subjective viewpoint yet! haha~ ^ ^; But I don’t think we have a choice in this matter as far as we really want to know what YAI’s thinking about now~
As I always said, they are just my own interpretaions and there might be some errors or misinterpretations~ ^ ^; If you want to correct my translations, please feel free to reply and point something out~
I just hope I will help you haveners out to understand YAI’s tweet message better~
haha.. ^ ^;
Have a nice time our thoughtful YAI!! ^ ^